Рынки Нячанга: поездка на Северный Рынок

11_big

Проехав против течения метров 70, при этом обогнав вьетнамца, который также ехал по встречке, сигналя бабулькам с велосипедами и разной степени тяжести корзинами с фруктами, я повернул налево и оказался во владениях рынка Вин Хай (Chợ Vĩnh Hải).

Это самый северный рынок Нячанга, самый удаленный от туристической зоны, а поэтому самый дешевый (еще не испорченный туристами).

Торговки здесь продавали на проезжей части, в павильонах, в торговых рядах, везде и всюду. Здесь прямо на дороге рядом продавались кальмары, креветки, ракушки, манго, мангостины, бананы, ананасы, рамбутаны, лонган, тут же сидели несколько торговок, которые продавали свинину, хотя мясо в основном продают в торговых рядах в специально отведенном месте ( но ведь правила придумали, чтобы их нарушать, хотя нарушением правила здесь это никто не считал, потому что вьетнамцы вообще очень спокойны и ко всему относятся по-буддистски). Рынки Нячанга отличаются великим множеством товаров.  Рыба, картофель, какие-то корнеплоды, побеги бамбука, свекла, морковь и тут же непонятная нам трава, разнообразнейшие виды в общем фруктов и овощей, куры, яйца и прочие съедобности составляют основную часть рынка. Но это не означает, что тут нет рядов с одеждой, посудой, игрушками, а также торговых точек с аромопалочками, веерами и прочими безделушками. Передние ряды — это ряды, на которые хватает смелости туристам, а поэтому тут все же подпорченные вьетнамцы, хоть и не настолько, как на том же рынке Дам (Cho Dam).

Зная это я проехал мимо и направил своего «коня» вглубь рынка, где меня многие продавцы знают, где уж точно можно надеяться на честность. И это не означает, что вьетнамцев не нужно проверять, даже покупая у них год с лишним, они всегда могут позволить себе шалость, а будучи пойманными и не подумают устыдится. Они скорее рассмеются искренне и от души, как будто только что произвели на свет самую смешную всех времен и народов шутку. Таким образом они как бы говорят тебе: «Ну не получилось тебя поиметь, вот молодец, постоял за себя». Ведь обман здесь в порядке вещей и стоит его воспринимать, как своего рода спорт. Ничего личного, просто поиграем.

images995789_ban_quan_ly_cho_vinh_hai

 

— И что мы будем покупать, сударыня ? — спросил я у Лены

— Меня больше интересует не что, а как. Как мы объясним, что нам нужно?

Как я уже говорил, многим я уже примелькался на этом рынке, поэтому возгласы в нашу сторону «Ю, ю» (на манер английского You, но все же не так) были достаточно вялыми. Но вот год назад, завидев меня издалека, активности было гораздо больше. Многие начинали накладывать товар на весы, даже, если я просто смотрел на него мельком.

— Ну, если бы это было год назад, мы бы с тобой поиграли в игру «Крокодил», знаешь такую?

— Да, — заулыбалась Лена, — это когда ты все объясняешь жестами и при этом молчишь, как рыба.

— При этом все идет в ход, пальцы, калькуляторы, просто купюры, листок с ручкой. Хотя вот как раз листок использовать стоит в крайнем случае. Помню, как однажды пытался купить перчатки, нарисовал их (как хотелось бы думать), но мне предлагали вилки, зубочистки. После того, как я решил немного помочь и показал руку с растопыренными пальцами, мне начали предлагать палочки для еды. И стоит понимать, что вьетнамцу лучше объяснить с 1, ну максимум с 2х попыток, потому что далее он впадает в «беличий» транс и перестает даже пытаться тебя понять. Ему проще «покрутить лампочку» в знак того, что он тебя не понимает, и отпустить с Богом.

Сейчас же мы просто будем называть товар своим именем и спрашивать цену.

— Ты это умеешь? — глаза Лены немного округлились. Она уже послушала вьетнамской речи и по ее словам пока научилась слышать только звуки «Мяу»

— Я очень стараюсь, хотя понимаю, что для ребят этих звучу по крайней мере смешно. Но ко мне тут привыкли. Скажу больше, сейчас ты будешь торговаться.

— Что-о-о-о ? — совсем круглые глаза Лены

— Это не больно, даже приятно

Мы подошли к женщине, которая торговала фруктами.

Marché Ben Thanh / Ben Thanh Market

— Что ты хочешь купить?

— Я не знаю, хочу вкусного, хочу манго.

— Тогда говори «Бао нью соай» и на всякий случай покажи пальцем, что же тебя все таки интересует.

— Бао нью соай? — сказал Лена и тут же попала в интересную ситуацию.

Немного истории. В свое время я учился цифрам и азам именно рыночных фраз, как то «сколько стоит», «очень дорого» и другим понемногу и именно на рынке, а поэтому ситуация мне очень знакома и вызывает легкую ностальгическую улыбку. Я даже слегка хотел, чтобы Лена попала в эту ловушку. Так в чем же подвох, спросите Вы? А в том, что бабулька ей ответила. Ведь к ней обратились на ее языке, пусть и криво, она искренне обрадовалась, что не нужно будет показывать на пальцах или вытаскивать свои деньжища и показывать на купюрах. А, увидев еще более круглые глаза девушки, взгляд ее потух, и она разочарованная полезла в кошелек.

— Рой — рой, бао нью? — подключился я, чтоб сэкономить время и выпендриться перед Леной.

Она с недоверием посмотрела на меня, но увидев уверенность в глазах, все же ответила: «Хай мыой лям нге» (стоит понимать, что я не смогу точно написать слова, это всего лишь приближенная версия на русском языке. Вьетнамцы используют больше глотку для рождения звуков, они абсолютно иные в большинстве своем, нежели у нас. Ну во всяком случае мне так кажется).

— Мак.

— Что она сказала? — спрашивает Лена, которой конечно же хочется поучаствовать.

— Она сказала «двадцать пять», а я ей ответил, что дорого.

— И что теперь?

— Обычно помогает просто начать медленно уходить. Нужно понимать, что вьетнамцы стараются тебя обмануть, но, если видят, что ты «в теме» и понимаешь, что происходят, тут же прекращают такие попытки. Но при этом не испытывают комплекс вины, они гораздо проще к этому относятся, как дети. Ну получилось, ну не получилось.

— Ю -ю, — кричит торговка, когда мы начинаем разворачиваться, -рой, хай тюп.

— Ну вот, что и требовалось доказать, она скинула цену до 20 000 донгов за килограмм манго, а поэтому решай, хочешь ты его покупать или нет.

— Это нормальная цена ?

— Да, это в это время года — это стандартная цена.

— Тогда давай возьмем

— Мок кы, — оборачиваюсь я к женщине

— Что ты сказал?

— Один килограмм

— А как будет «один» ?

— Мот

— Тогда почему ты сказал «Мок»?

— Я слышу, что они проглатывают эту букву «т», может для связки и простоты, а поэтому говорю так же.

Потом мы покупали рамбутаны, которые звучат на вьетнамском, как «цём — цём», что для русского человека забавно. Мы покупали кремовое яблоко и маракуйю, потом я показал рыбные ряды с лягушками, разнообразными моллюсками, угрями, креветками, кальмарами и каракатицами. Я показал ей цех по разделке курей под открытым небом и столовую тут же под навесом, парикмахерские и швей. Все это находилось тут же, прямо на рынке. И тут же на рынке можно было выпить вкуснейшего вьетнамского кофе, который стоил здесь 7 000 донгов, примерно 30 центов.

Ждем Ваш голос
[Голосов: 52 В среднем: 3.7]

Рынки Нячанга: поездка на Северный Рынок: 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *